2012. február 14., kedd

Franciaországi tanulmányút 1905-ben

Lakatos Artúr:


Franciaországi tanulmányút 19o5-ben

Gyáriparunk már a múlt század végén, az 1896. évi Millenniumi Kiállítás idején szép fejlődést mutatott (bár a Habsburg-ház alatt közös vámterület az osztrák iparnak jó vám­mentes piacot biztosított), de közelről megnéz­ve a műszaki és a kereskedelmi szakvezetés többnyire idegen kézben volt. Sok gyár-vállalat külföldi tőkével, külföldi gyár fiókja volt, de még a kevés magyar régebbi alapítású üzem is szépszámú külföldi alkalmazottat foglalkoza­tott, mert a hazai kiképzési lehetőség még sok szakmában hiányzott. A három magyar textilgyár közül a legnagyobb volt a múlt századi, régi kékfestő üzemből alakult budai Goldberger.
Lakatos Artúr Goldberger számára kiállítási pavilonokat is tervezett (1928).
Nyomómintáikat - csakúgy, mint a másik két gyár, a szintén óbudai Magyar Pamut és a székesfehérvári Felmayer-gyár - német és francia utazó-ügynököktől vásárolták meg, drága pénzen. Magyar textiltervező vagy rajzoló nem volt alkalmazásban sehol, sőt, még a mi századunk első évtizedeiben is a rajzokat német és svájci vésnök keze véste a rézhengerekre.

Lila-ezüst mintás gépi szövetminta (1900-as évek)

Gyári textiliparunkban tehát eredeti, művészi mintatervezés nem volt. A szövetminták ter­vezése, és ezek műszaki áttétele a gépi kivite­lezésre a szövőknél jórészt, a nyomóknál kizárólag külföldiek kezében volt. A ruhaszövet-mintákat - a férfiak számára a londoni, a nők részére a párizsi divat szerint - külföldről hoz­ták be, nagy külföldi mintatervező cégektől vásárolták meg. A díszítő kárpitszövet-mintákat - az akkori stílus-ismétlő divat szerint - ha­sonlóképpen. Ezek a minták formában és szín­ben sematikusak, egyszerűek voltak. A divatos, finomabb szöveteknek nem feleltek meg, igé­nyesebb ízlést nem elégítettek ki. Gyáraink azonban nem is törekedtek erre, mert elsősor­ban vásári tucatárut gyártottak. Egyébként művészi igényű, finomabb, divatos mintákat a külföldi cégek olyan drágán adtak volna, hogy a magyar gyárak nem találták volna meg a számításukat, ráfizettek volna az üzletre. Ahhoz, hogy a magyar gyári textilipar virágzásnak induljon és a hazai közönséget korszerű, ízléses áruval lássa el és a világpiacon versenyképes legyen, új, eredeti, művészi textilmintákra is szükség volt, és meg kellett ismerni a tervek gépekre való átvitelének, a minták ismétlődésének alkalmazására szolgáló technikai fogásokat.

Aranyrács minta (indák) részlete

Külföldön nagy mintatervező műtermekben - amelyek önálló üzleti vállalkozások voltak - harminc-negyven, gyakran még több tervező és technikus készítette a minták terveit. A tervezők között sok igen jó művész is akadt. A műtermek többnyire néhány nagy textilgyárral voltak állandó üzleti kapcsolatban. Saját munkájuk reklámjaként időnként mintakönyveket adtak ki, tömegáruikat művészeti folyóiratokban publikálták, hírverésükhöz felhasználták ismert tervezőművészek nevét is. Így ismerkedtünk meg itthon az angol Morris és Walter Crane terveivel - utóbbinak akkoriban kiállítása is volt az Iparművészeti Múzeumban -, a belga Van de Velde, a francia Verneuil,  német Bruno Paul, Olbricb, Cissarz és mások műveivel. Nálunk ugyanakkor nagyüzemi minta-tervezést sehol sem tanítottak. A gyáripari textilminta-tervezéshez olyan művészeti és technikai, elméleti és gyakorlati ismeretekre lett volna szükség, amelyeket a hazai művészek nem szerezhettek meg itthon. Iparművészeti iskoláinknak nem voltak tan­műhelyei és nem volt kapcsolatuk gyárakkal sem, így azok a fiatal iparművészek, akik textil-tervezéssel is foglalkoztak, csak a kézműiparban kivitelezhették terveiket, nem kapcsolódhattak be a gyáripari tervezésbe. A hazai textilgyárak egyébként nem is tartottak igényt az iparművészek terveire. Pedig ebben az időben, az 19OO-as évek elején, a magyar művészek közül néhányan már sikert arattak pályázato­kon, kiállításokon szőnyegterveikkel, gobeli­nekkel. Magam is részt vettem iparművészeti kiállításon ilyen munkákkal és első díjat nyer­tem. Eredményeinkre végül felfigyelt a sajtó és a műértő közönség, és hiányolni kezdték a művészi munkát: „Miért kell külföldi szövetet vennie annak, aki jobb, ízlésesebb ruhaszövetet vagy lakástextíliát akar?" Mivel pedig a korszerű technikai eljárások csakis külföldön voltak megismerhetők, egyre több szó esett textiltervező iparművészek külföldi tanulmányútjáról. A néhány minisztériumi ösztöndíj mellé szükséges volt azonban a textilgyárak segítsége is - főként azért, hogy majdan elfogadják, igényeljék a tanulmányútról hazatérő művészek terveit.


Nefelejcs minta részlete
Csakhogy a nagy textilgyárak nehezen álltak kötélnek. Goldberger Leó, a gyár kereskedelmi igazgatója, például így szabadkozott: „Nekünk nem kell hegedűművész, elég a nagydob! Itthon csak a paraszti pöttyös mintákra van szükség. A kivitel? Keleten és Afrikában kizárólag ízléstelen, tarka mintákat vásárolnak, ezeket aztán igazán lehet az olcsóbb külföldi rajzok után nyomni!"

Goldbergeréket végül mégis sikerült meg­győzni arról, hogy a gyárnak csak haszna lesz belőle, ha önálló művészi színvonalú nagyipari textilminta-tervezők lesznek Magyarországon. Magam így jutottam ki külföldre 1905-ben, az elsők között állami és gyári ösztöndíj­jal. Egy évig tanulmányoztam a nagyipari textiltervezést.


 
Elutazás előtt a Goldberger-gyárban foglalkoztunk a mintarajzok textilre való átvitelének technikájával, ezt - már említettem – akkor még szinte kizárólag külföldi mesterek végezték a hazai gyárakban. A gyár vezetői tájékoz­tattak azokról a müllhauseni (Mulhouse) és pá­rizsi műtermekről, amelyektől a gyár mintáit vásárolta. Goldberger Ödön, a gyár bécsi igazgatója, akit útközben felkerestünk, ugyancsak ellátott néhány szakmai tanáccsal, és bár arra kért, próbáljak hozzáférni a divatos fran­cia mintatervezéshez, nem rejtette véka alá, kételkedik benne, hogy hozzájuthatunk a kül­földi textilminta-tervező műtermek műhely­titkaihoz. Goldberger Ödön, az üzletember, jól tudta, amire mi, lelkes, fiatal művészek nem gondoltunk, hogy a külföldi műtermek nem fognak bepillantást engedni műhelytitkaikba. Mindenesetre ajánlóleveleket adott azokhoz a műtermekhez, amelyektől gyára a mintaterve­ket rendszeresen vásárolta.



A tanulmányút első állomása az akkor Né­metországhoz tartozó elzászi textil-centrum, Müllhausen városa - francia nevén Mulhouse - volt, amelyet 1871-ben szakítottak el Franciaországtól, és porosz közigazgatás alatt állott, egészen az első világháború befejeztéig.  Az akkori helyi viszonyok rövid jellemzését szükségesnek tartom, mivel célom elérése is összefüggött azzal. A nagy gyárváros lakossága tanulmányutam évében, 1905-ben a betelepített német tisztviselők és katonák kivételével, franciának vallotta magát. A munkások és a kispolgárok elzászi nyelvjárást beszéltek, a gyár-tulajdonosok, nagykereskedők, értelmiségiek - bár tudtuk németül - egy szól sem beszéltek másként, mint franciául. Üzleti és kulturális kapcsolataik éppúgy, mint érzelmeik, Párizshoz kötötték őket. Ennek a németellenes be-állítottságnak köszönhettük, hogy később bejuthattunk a város művészet-barát francia értelmiségi köreibe. Az így szerzett kapcsolatok nagyon hasznosak lettek utunk folytatásakor. Mulhouse-ba kétheti müncheni tartózkodás után érkeztem és egy szerény kis fogadóban szálltam meg. Első utam azonnal abba a mintarajz-műterembe vezetett, ahonnan Goldbergerék vásároltak. Bemutatkoztam a tulajdonos-igazgatónk, odaadtam a pesti gyárigazgató ajánlólevelét, és már hallottam is a választ: „Sajnálom, fiatalember, de ipari kémet nem alkalmazok" - és Goldbergert üdvözölve, ajtót mutatott.

Bárhová kopogtam be - hiszen a városban volt még 20-30 rajzoló-műterem - minden­hol bizalmatlanul fogadtak, s elküldtek.

Goldbergernek tehát igaza lett. Mégis a véletlen a segítségemre sietett. A kis hotel tulajdonosa, egy idevalósi özvegyasszony, ami­kor megtudta hirtelen/váratlan távozási szán­dékom okát - talán azért, hogy állandónak ígérkező vendégét megtartsa -, elvitt a testvé­réhez, akiről kiderült, hogy kisebb textil-mintarajz műterme van. Öten-hatan dolgoztak itt, a tulajdonos fiai, rokonai. Most kiderült, hogy többet ért Mulhouse-ban egy kis szállo­dás protekciója, mint a Goldberger-gyár el­nök-igazgatójának ajánlólevele: azonnal felvet­tek díjtalan gyakornoknak, fizetés nélküli ön­kéntes rajzolónak. (Persze, a műterem tulajdonosa egyúttal nővérének hosszabb időre vendéget szerzett a szállodájába.)


Két hónapig dolgoztam a kis műteremben. A „patron” okos, szerény ember volt, s tudván azt, hogy végzettségemnél fogva rajz- és tervezésbeli tudásom van, ügyesen úgy dolgoztatott, hogy – magyarázat és mutatás alapján – könnyedén elsajátíthattam azokat a kis technikai fogásokat, amelyekkel azután neki is hasznos munkát végezhettem.  A mulhouse-i gyáriparosok egyesülete (Societé Industrielle du Textil de Mulhouse) alapított és a várossal közösen fenntartott egy múzeumot, ahová hetenként ellátogattunk a műterembeli munkatársaimmal. Ide ugyanis a gyárak egész Európából elküldték új textil-mintáikat és az érdeklődők rendelkezésére bocsátották. Ennek a múzeumi tallózásnak a során nyertük értesülésünket a divatról: amit itt láttak, azt követték a rajzolók. Egy külön teremben a falon függtek a textilminták; kézzel elérhetően, de nem leemelhetően. Az akkori minta-védelmi nemzetközi törvény szerint szövő a nyomót, nyomó a szövőt szabadon utánozhatta. Az új minta csak az azonos szakmájúval szemben élvezett teljes védelmet. (Ezt a törvényt csak 1922-ben változtatták csak meg, a szellemi lopást ettől fogva a nemzetközi szer­zői tulajdonjogot védő törvény büntette.)



A mi kis műtermünk a nyomóipar számára dolgozott. Így a nyomógyárak mintáit csak éppen csak megnéztük és csak kis változtatással utánoztuk. A szövőmintákra azonban rátettük a magunkkal hozott üvegdarabot, hogy átmásolhassuk, és otthon felhasználhassuk.

Két hónap alatt elsajátítottam a textilnyomó-iparban a mintatervezéshez szükséges gyakorlati ismereteket, amennyire a kis műteremben lehetséges volt. Tudtam, hogy ott több újat már nem tanulhatok, s most már majd Párizsban kell folytatnom. Csakhogy okultam ám a mulhouse-i tapasztalatokon, s jó előre igyekeztem olyan ajánlást szerezni, amellyel bejuthattam a nagy párizsi műtermekbe. Azt tudtam, hogy Párizsban talán még jobban védekeznek a kémnek tartott idegenek ellen.

Ismét a véletlen szerencse jött segítségemre: az ottani klinika akkori igazgatója valamikor Lausanne-ban együtt dolgozott Budapesten élő menyasszonyom unokabátyjával, a budapesti orvosi egyetem szemész-professzorával. Tartották később is a barátságot, és a műbarát Kapauner professzorral, akinek szép gyűjteménye volt, magam is megismerkedtem. Ő pedig más, művészet-kedvelő barátaival is összeismertetett. Egyikük egy nagy fonalgyár tulajdonosa volt. Nála láttam először több Montizelli-képet és más érdekes műtárgyat. Frey fonalgyárostól, aki akkor a helyi gyáriparosok egyesületének elnöke volt, kaptam aztán ajánlóleveleket néhány elsőrangú párizsi textilminta-tervező műterem tulajdonosához. A mulhouse-i műpártoló, művészetkedvelő francia értelmiség - amint azt nyíltan kifejezésre is juttatták - nemcsak a fiatal művészt, hanem elsősorban a magyar művészt támogatta, mint annak a nemzetnek a fiát, amelyet a németek és osztrákok ugyancsak elnyomnak, mint az elzásziakat.



Párizsban először azt a nagy műtermet ke­restem fel, amely a Goldberger-gyár állandó mintaszállítója volt. A Grand Boulevard-on lévő nagy műterem tulajdonosa, Schaub úr na­gyon udvariasan fogadta a Goldberger Ödön és Leó, valamint a francia fonal-gyáros ajánló­leveleivel érkező fiatal magyar művészt, de megtudva, hogy műtermében szeretnék gyakornokoskodni, sajnálkozva elutasított, mond­ván: nem akarja elveszíteni osztrák-magyar vevőit.

Következő utam a Grand Boulevard egyik mellékutcájába vezetett, a Rue Bonne Nouvelle-be, egy nagy rajzműterembe, amelynek a ve­zetője, monsieur Mouton hosszan vizsgálta ajánlólevelemet, kikérdezett eddigi munkám­ról, otthoni tanulmányaimról, s végül, tekin­tettel a meleg mulhouse-i ajánlásra, valamint a budapesti Képzőművészeti Főiskolán szer­zett rajztanári oklevelemre, elfogadott díjtalan gyakornoknak. Meg kell jegyeznem, hogy eb­ben nagy része volt annak, hogy Mouton úr műterme nem Közép-Európába szállított, ha­nem nyugati országokba és Amerikába. Min­denesetre becsületszavamat vette, hogy amíg ott dolgozom, a műteremben tanultakra1 senki­nek semmit nem mondhatok el. Tandíj fejében pedig kikötötte, hogy nála készülő terv­vázlataim közül hetenként egyet kiválaszthat, és kiviteleztet. Feltételeit örömmel elfogadtam.

Ez a műterem aztán valóságos nagyüzem volt. Egy világcégnek számító mintatervező műterembe kerültem. Itt a textiltervező szakmában három kategóriát különböztetnek meg: a „tervezők" (compositeur), akik között sok ko­moly művész is akadt, önálló textilvázlatokat készítettek és a tulajdonossal együtt választot­ták ki a célnak éppen megfelelőt. A minta ez­után a „rendezők" (arrangeur) kezébe került, ők készítették elő a gépbe való átvitelre is alkalmas ismétlődő mintarajzokat. Ők voltakép­pen segédek voltak, helyzetük a szakmában a technikusénak felelt meg. Az általuk készített rajzokat vésték nyomóhengerekre a megfelelő szakemberek. Végül az inasokhoz, ta­noncokhoz érkezett a minta, ők voltak a „befejezők" (finisseur). Az ő dolguk volt, hogy több példányban lemásolják a mintát. Ez abban az esetben vált fontossá, ha a vevő nem kizárólagos gyártási jogot kötött ki, s így más országból érkezett vevőnek, több példányban, több gyárnak is eladták a mintát. A tervezők munkáját komolyan megbecsülték: egy-egy kiváló textilminta-tervező fizetése egy szinten volt akkor Párizsban a legmagasabb rangú állami tisztviselőkével.



Ettől fogva rendszeresen, minden délelőtt bejártam a Bonne Nouvelle utcai műterembe, ahol együtt dolgozhattam a tervezőkkel. Ed­digi tervező iparművészi működésem, rajzta­nári képzettségem segítségével könnyen sike­rült a nagyipari textilminta-tervezéshez szük­séges anyagismeret, rajzi, technikai, festékkezelési fogások és ismeretek elsajátítása. Emel­lett bepillanthattam a női divat „teremtés-­titkaiba". Nemcsak hogy megismerkedhettem az igényesebb, divatos női ruhaszövetek min­táival, tanulmányozhattam a női selyem és nyári anyagok mintáinak tervezését, sőt, saját terveimből a műterem vezetője többet kivá­lasztott kivitelezésre, de láthattam az új divatúan szabott ruhákat is, mintatervező, textil­gyáros és szabó összefogásának eredményét is. A ruhákat részben mannequinek, részben ismert színésznők mutatták be először, a siker vagy a bukás viszont a jelentős társadalmi ese­ményeken dőlt el, a longchampe-i lóversenyen, vagy az Opera premierjén. Ha a ruhának si­kere volt, akkor a gyáros hatheti, a szabász háromheti előnyre tért szert a konkurenciával szemben. A mintatervező külön jutalmat ka­pón, és a bemutató hölgy sem járt rosszul. Ezért dolgoztak az új terveken a legnagyobb titoktartás mellett, zárt fülkékben a mintatervezők, hozzájuk ilyenkor csak a patron léphe­tett be.



Az öreg Goldberger Ödön elnökigazgató még a nyár kezdetén Párizsba jött, tavaszi és nyári divatújdonságokat nézni, és egyéb, gyá­rát illető ügyekben. Felkeresett és meghívott vacsorára. Schaub úrtól tudhatta, hogy hol dolgozom, és örült, hogy sikerült a Bonne Nouvelle-utcai nagy műterembe bejutnom. Persze, nem szeghettem meg a szavamat, addig nem mondhattam el semmit, amíg a párizsi műterem kötelékében voltam, de tudta, hogy ősszel, már otthon, mindenről beszámolok majd.

Monsieur Mouton műtermében 1906. július közepéig maradtam. A franciák nagy nemzeti ünnepe, július 14-e után Párizsban megkezdődik a nagy általános nyári szünet, aki teheti, vi­dékre, vakációra megy. Magam is elutaztam vakációra, illetve tájképet festeni a belgiumi Brugge-be, majd (divat-tanulmány céljából is) a közeli divatos tengeri üdülőhelyekre, és a fővárosba, Brüsszelbe is. Augusztus végén tértem vissza Belgiumból Párizsba, be­vártam az október 1-jén nyíló Salon d'Automne ünnepélyes megnyitóját, ahol képekkel és gobelin- tervekkel magam is részt vettem, majd végre hazautaztam.

Mindarról, amit egyesztendős tanulmányutamon tapasztaltam, híven beszámoltam ki­küldőimnek, az állami miniszteri hatóságok­nak és Goldbergeréknek. A gyár külföldön készített rajzaimból és itthoni minta-tervrajzaimból többet megvásárolt, s vásárolt néhány nagyobb magyar divatszövet-cég is nyomó-mintás szövetterveket, amelyeket végszámra rendeltek meg a kivitelező gyárnál.



Tanulmányutam másik fontos eredmény lett, hogy a Fővárosi Iparrajz-iskolában (ma ez az iskola a Képző- és Iparművészed Gimnázium) megszervezhettem és vezethettem a Magyarországon elsőként működni kezdő textilművészeti szakosztályt és szövő-hímző tanmű­helyt. Csakhamar rendszeressé vált, hogy a Goldberger-gyár iskolánkba, osztályom esti rajztanfolyamára küldte tanulni tehetségesebb tanoncait. Közülük többen kiváló iparművészek, grafikusok lettek. (Két évszázados az Iparrajziskolának ez a hagyománya. Mária Terézia királynő a 18. század végén az iparban foglalkoztatottak  számára alapította Pester Zeichenschule-t.) A textilminta-tervezők hazai képzése most már biztosítva volt. Két évvel később megalakult az állami Iparművészeti Iskola - ma főiskola – textil-szakosztálya is, Az azóta eltelt több mint fél évszázad alatt kiváló textiltervező iparművészek generációi nőttek fel a két művészképző iskolában. A. magyar textil-ipar pedig világviszonylatban elismerten magas színvonalon, eredeti művészi mintáival és gyártmányaival nemcsak a hazai közönséget elégíti ki, hanem az egész világa exportál.


Budapest, 1960 (Lejegyezte a művész fia: Lakatos Imre dr)



Lakatos Artúr

textiltervező





Közreadja PÁLOSI JUDIT művészettörténész a Magyar Iparművészet-ben, 2004/2 pp 70-74




JEGYZETEK


William Morris angol költő, iparművész, grafikus, 1834-1897;

Walter Crane angol festő, 1845-1915;

Henry van de Velde belga építész, iparművész, 1863-1957;

M.P.Verneuil francia festő, 1869-1942;

Bruno Paul német építész, iparművész, 1874-1968;

Joseph Olbrich német építész, 1867 – 19o8;

Johann Vincenz Cissarz német festő, grafikus, 1873 - 1942.


Adolf Montizelli olasz származású francia festő, 1824-1886.



 
Lakatos Artúr (Bécs, 188o - Budapest, 1968) tanműhelye a gobelinszövés-oktatás történetében fon­tos szerepet töltött be. Erről az Iparrajziskola 1906-1907. évi értesítője így tudósít: „E tanműhelynek most kialakuló-félben lévő szervezete szerinti célja a szőnyegszövés különböző technikáinak ismertetése, s háziipar-szerűen űzhető terjesztése, továbbá a tanműhelyben készített szőnyegek gyakorlati értékesítése.” „A műhelyt vezető Lakatos Artúr maga is foglalkozott kárpittervezéssel, s a munka mind színvonalasabb tétele céljából neves művészeket kért fel, közöttük Rippl-Rónai Józsefet is, készítsenek kartonokat a műhely számára.  191o-ben a Magyar Iparművészet folyóirat már a szövőipari tanműhelynek az Iparrajziskola helyiségeiben rendezett sikeres kiállításáról számol be.”

(Pálosi Judit: A magyar gobelinszövés húsz éve, Tevan Kiadó, 1994.)


Illusztrációk (fotó: Méhes Balázs)



2011. szeptember 26., hétfő

130 éve született Lakatos Artúr



„A régi Ausztriában sok-sok nép élt együtt, mind megőrizte a maga jellegét, a maga sajátos tehetségét, és ezzel különleges organizmussá ötvözte azt a kulturális commomwealth-et, mert annak nevezném. (…) Járt velem egy osztályba alpesi tartományból jött diák, magyar, szláv, zsidó, trieszti, szudétanémet. Valóságos népgyülekezet. És minden második tanár más országból jött, hazája mással összetéveszthetetlen jellegét hozta magával, hanghordozása, magatartása, gondolkodásmódja sajátos színezetét. Engem az iskola pontosan ezzel fölkészített későbbi életemre …” – írta Oskar Kokoschka gyermekkorára emlékezve. Ez az integráló készség, sokszínűségre fogékony befogadó hajlam szükségszerűen megmutatkozott a térségben élő valamennyi nép, valamennyi ember gondolkodásában, magatartásában. Talán éppen ennek köszönhetően alakult jellegzetes közép-európai sorsként Lakatos Artúr élete és pályája is.


1880. március 15-én született Bécsben és itt töltötte életének első tíz esztendejét. Édesapja, Schlosser Salamon, írószer nagykereskedő volt, aki azért jött Budapestre, hogy megalapítsa az első magyar iróngyárat. Édesanyja Komárom megyében született, tehát Lakatos Artúr magyar elődökkel is rendelkezett. A gyermek még a középiskolát is Bécsben kezdte, majd Budapesten folytatta, itt tanult meg magyarul és itt is érettségizett a Barcsay utcai gimnáziumban, 1899-ben. Ekkor családja visszatért Bécsbe, de a fiatalember a konzervatív császárváros helyett a gyorsan fejlődő, gazdag szellemiségű Budapestet választotta. Választásához hozzájárult az is, hogy szakítani akart nyárspolgári gondolkodású apjával, aki a művészi pályát mereven ellenezte.

Lakatos Artúr: Brugge-i csatorna (1906-1913, szövött kárpit, készült a Székesfővárosi Iparrajziskola műhelyében)
A Képzőművészeti Főiskola elvégzése után megszerezte a magyar állampolgárságot, és nevét Lakatosra magyarosította. Erre válaszul a Schlosser család kitagadta.
Budapesten a fiatal értelmiség legjobbjainak körében találta meg barátait. Kávéházi asztaltársaságok tagjaként került kapcsolatba Krúdy Gyulával, Cholnoky Viktorral, Battlay Geyzával – akinek verseskötete első illusztrációs munkái közé tartozott. Kedvelt helye volt a Baross kávéház, melyre Fülep Lajos így emlékezett: „Ez a társaság, legalábbis részben, a legjavából tevődött össze annak, ami akkor nálunk a szellemi elit volt. (…) Ódri – nem kell méltatnom (…) Márkus László, egy személyben az Alkotmány és A Hét munkatársa, (…) Szemere György az író; Kürti Jóska; Kürthy György, előbb még írogató-rajzolgató, aztán szintén a Nemzeti Színház tagja; Lakatos Artúr iparművész, Horváth Jenő (Nemzeti Színház), Doktor János, tehetséges fiatal színész; néha Gulácsy; később Kárpáti Aurél, akit már én vittem a társaságba.” (Fülep Lajos: Művészet és világnézet, Bp.1976)

Lakatos Artúr: Zsolnay váza (1914 előtt, festett, mázas kőedény)

Tanulmányait folytatva Nagybányára utazott, ahol Hollósy Simon mellett dolgozott, majd eljutott a 20. század első éveiben Münchenbe is. Ebben a körben ismerkedett meg Rudnay Gyulával, Szablya-Frischauf Ferenccel, Felvinczi Takács Zoltánnal.
Alkotói tevékenységét a festészet mellett grafikai munkákkal, illusztrációk és könyvdíszek, ex librisek rajzolásával kezdte, és ez utóbbiból biztosította megélhetését is. Érdeklődésének legfontosabb területe azonban a textiltervezés volt. 1905-ben már 300 koronás első díjat nyert az Iparművészeti Társulat csomózott szőnyeg pályázatán. Ugyanebben az évben állami ösztöndíjjal és Goldberger Leó textil-gyárostámogatásával utazott tanulmányútra Franciaországba (Mulhause, Párizs) a gyáripari textiltervezés módszereinek tanulmányozására, amint arról beszámolt önéletrajzi írásában. Anélkül, hogy részletesen foglalkoznánk az írással, mégis, ide kívánkozik néhány gondolat visszaemlékezéseiből, melyek művészi elkötelezettségéről és a kor aktuális kérdéseire érzékeny gondolkodásáról árulkodnak: „Ahhoz, hogy a magyar gyári textilipar virágzásnak induljon, a hazai közönséget korszerű, ízléses áruval lássa el, és a világpiacon versenyképes legyen, új, eredeti, művészi textilmintákra is szükség volt, és meg kellett ismerni a tervek gépekre való átvitelének, a minták ismétlődésének alkalmazására szolgáló technikai fogásokat. (…) Csakhogy a nagy textilgyárak nehezen álltak kötélnek. (…) Goldbergeréket végül mégis sikerült meggyőzni arról, hogy a gyárnak csak haszna lesz belőle, ha önálló művészi színvonalú nagyipari textilminta-tervezők lesznek Magyarországon.”(Az utazásról részletes beszámoló jelent meg „Franciaországi tanulmányút 1905-ben”, melyet e folyóirat hasábjain Pálosi Judit tett közzé a 2004/2. számban). Teljesen egyéni hang volt ez a 19-20. század fordulójának nem csupán hazai, hanem európai művésztársadalmában is. Hiszen évtizedekkel később is a kisműhelyek egyedi termékeit részesítették előnyben a tervezők, s nagyon kevesen, egy Ashbee, egy Van de Velde közeledett nagyon óvatos léptekkel a gyári termelés szükségszerűen sivárnak vélt világához. Iparművészetünk történetének tehát éppen ezért, egyértelmű nyeresége volt Lakatos Artúr magyarrá válása, ami munkáinak motívumkincsében is kifejeződik. „A magyarosság nála temperamentumbeli megnyilatkozás, nem afféle program, mely csak a piros-fehér-zöldet tudja jó színnek: de amennyiben tudatos forráskeresés is, hát nem kormányprogramokból, hanem jóféle népművészetből táplálkozik. Innen e mámorosan mély lilák mellett a harsogó zöldek és tüzes pirosak, melyek olyan jó helyre kerültek Lakatos szőnyegein és szövetein: a sok százéves, arisztokratikus és mégsem degenerált népfantázia keverte ki e színeket ilyen eleven és mégsem lármás akkordokban.” – írta róla Bárdos Artúr a Nyugatban 1910-ben.

Lakatos Artúr: Menekülés Betlehemből. 1910 körül, szinezett és opálüveg, ólomfoglalatban.

1906-ban jelent meg a Magyar Iparművészetben „Művészet a szövőiparban” c. cikke, melyben a gyáripari tervezéssel kapcsolatos tapasztalatait ismerteti: „A művészeti szövetipar fejlődését tanulmányozva látjuk, hogy az iparművészeti alkotások értékének fő tényezője a terv, azután a kiviteli mód, amely az anyagi szépséget eredményezi. A jó terv szellemi alapja minden művészi terméknek, és ennek beszerzése elsőrendűen fontos feladata a gyárosnak. (…) Mind gyáriparunk fejlődésén, mind művészeink haladásán segíthetünk akkor, ha szoros kapcsolatot keresünk a tervezők és a termelés között. (…) Kössék ki a hatóságok engedélyek megadásánál, szerződések megkötésénél, hogy a gyárak terveiket magyar iparművészektől szerezzék be! A modern művészeti haladás a szövőiparban nem egyes emberek, hanem az egész nemzet közös érdeke. Van sajátos, a nemzeti jellegből eredő nyelvünk, a szövőipari munkák számára.”
Franciaországból való hazatérte után, 1906-ban a milanói nemzetközi iparművészeti kiállítás magyar csoportjában nagydíjat kapott Tündér Ilona c. szövött faliszőnyegéért. Ugyanebben az évben kezdte meg tanári működését a Székesfővárosi Iparrajziskola textil szakosztályán, ahol vezető tanárnak nevezték ki és feladata volt a szövő-hímző tanműhely megszervezése. Az iskolának esti tanfolyama is volt, ahova többek között a Goldberger gyár is rendszeresen küldte tanoncait. Harmincöt éves tanári működésének kezdete volt ez.
Az Igazságügyi Minisztérium 1908-ban meghirdetett egy tanári állást a kassai Magyar Királyi Javító- Nevelőintézetben, ahol a feladat az volt, hogy ott is megszervezzék a szövő- fa- és bőrfeldolgozó műhelyeket, valamint bútorkészítő és lakberendező tanműhelyt. A munkával Lakatos Artúrt bízták meg, aki fiatal házasként feleségével együtt négy esztendőre Kassára költözött. Pedagógiai munkája mellett kísérletezett saját elgondolásainak, terveinek megvalósításával is.
Még kassai tartózkodása alatt nyílt meg első kiállítása Budapesten, 1910. decemberében a Könyves Kálmán szalonjában. „A Könyves Kálmán helyiségeiben szokatlan kiállítás nyílt meg. Festmények hosszú sora mellett iparművészetről is van végre szó. (…) Régen túlhaladott álláspontnak kellene lennie, hogy a képnek, szobornak meg egyebeknek művészete más, mint a bútoré, vázáé, szőnyegé.” – írta Margitay Ernő a Magyar Iparművészet hasábjain. Valóban, a kiállításon festményei mellett gobelinek, gobelin-tervek, szőnyegek, bútorok, kerámiák, bőrmunkák és más használati tárgyakat mutat be a művész, sokoldalúságát bizonyítva. A kritikák több ízben hangsúlyozzák sokoldalúságát, a műhelymunka során elsajátított anyagismeretét és azt, hogy mint „művészember tanító-mester” a művészettel nevel. A kiállított iparművészeti tárgyak többsége a kassai Javító Intézet műhelyeiben került megvalósításra, melyről azt olvashatjuk: „művészi nevelésében Kassa ma missziót teljesít. Nem frázis, hogy a középosztály otthona ma a Lakatosék műhelyeiből kikerült tárgyak révén válott széppé azon a vidéken.” A „Szerencsejátékosok” c. gobelinje, mely a kassai társaskör számára készült, a gödöllői szőnyegszövő műhelyben került kivitelezésre, hasonlóan a szintén kiállított „Tündér Ilona” kárpithoz. Két szobát is bemutatott a kiállításon, egy úri szobát és egy nappali szobát, melyek a kritikák tanúsága szerint leginkább a konstruktív szemléletű bécsi szecesszió bizonyos darabjaival mutatnak rokonságot. „A kékre pácolt tölgyfa masszív és egyszerű formáihoz nagyon illik a széles felületekben alkalmazott sárgás színű bőrhuzat…” (Rózsaffy Dezső: L.A. kiállítása, Az Újság, 1910.)
Már ekkor feltűnt dekoratív hajlama, mely nem csupán textíliáin, kerámiáin volt szembetűnő, de festményein is, „…sok darab azt árulja el, hogy gobelinre, szőnyegre, vagy üvegfestményre gondolt munka közben…” – írta a Budapesti Hírlap kritikusa. Ez a vonzódás a dekorativitáshoz, ösztönös igénye a stílusteremtő összhang megteremtésére, az élet kereteinek megszépítésére, ez tette őt a magyar art deco rangos képviselőjévé. „A bútor az élet szükséges kelléke, mely mindig változott szerkezetben, anyagban és formában. Lehet egyszerű és lehet pazar, (…) Kötve van a szociális tekintetekkel és társadalmi követelésekkel, mindig kapcsolatosan a nemzeti kultúrával.” – vallotta egyik lakásművészetről szóló írásában – „a korszerű lakásban a textíliák helyes alkalmazása fontos feladat, mert a mai bútorok egyszerűsége, a szigorú tárgyilagosság esetleg rideggé teheti a lakást.”
A fenti sorok is igazolják, hogy Lakatos Artúr, aki az iparművészet szinte minden ágával foglalkozott, mindig az egészre, az együttesre, az enteriőrre gondolt.
Sorolhatnánk a műfajokat és anyagokat, a fa, a bőr, a kerámia, az üvegablak, a szövött és nyomott textil, de a csomagolópapír és könyvdísz, alkalmazott grafika mind megtalálható művészetében. A két világháború közötti időben született egy sor pavilon-terve, melyek szintén illeszkednek életművének dekoratív tendenciáihoz.

Lakatos Artúr: Tálalószekrény (1906) - mahagóniborítás, tükör, sárgaréz veretek, márványlap.

Üvegablakai között „Virágtündér” c. ötmezős terve hihetetlen érzékenységről árulkodik.
Az első világháború törést jelentett művészi pályáján. Négy évet töltött hadifogságban, különböző fogolytáborokban 1914 és 1918 között. (Szerbia, Albánia, Olaszország) Szerencsére módja volt festeni, s hazatérte után, 1918-ban hetven képet állíthatott ki a Nemzeti Szalonban.
A háború után folytatta pedagógiai munkáját az Iparrajziskolában, ahova már 1912-ben visszatért. Az Iparművészeti Társulat kiállítási bizottságának tagjaként résztvett annak valamennyi bemutatóján, kiállítóként és szervezőként is. Nemzetközi kiállításokon (Milánó, Monza) többször nyert aranyérmet, idehaza társulati aranyérmeket és okleveleket. Munkásságának számos területe egy-egy önálló tanulmányt érdemelne.
Lakatos Artúr:Zsolnay váza (1910-es évek, kőedény) és herendi bonbonierek (1930 körül, porcelán)

Lakatos Artúr 1880. március 15-én született Bécsben, 130 éve, s 1968-ban hunyt el. Unokája, Méhes Balázs építész, édesanyja segítségével szép kötetben foglalta össze munkáit, a róla szóló kritikákat, idézeteket a művész-nagypapa saját írásaiból. A kötet végén Méhes Balázs saját írását is közli, mely megható személyes emlékezés „Ópapára”, a régi születésnapokra: „Akkoriban minden évben nagy családi vacsorákat rendeztünk tiszteletére. Szüleim kihúzták az általa tervezett ebédlőasztalt, (…) Minket gyerekeket külön macskaasztalhoz ültettek. Három nemzedék lakott egy lakásban.(…) Közelről láttam mindennapos küzdelmét az értetlen korral. (…) halála óta nemzedéknyi idő múlott el. (…) Semmilyen recenzió nem készült róla még.”
Életművének szakszerű feldolgozása, kiállításon való bemutatása súlyos adósságunk, melyet időszerű lenne hamarosan törleszteni.

Kiss Éva
művészettörténész

(Fotók: Horváth Róbert)

Megjelent: Magyar Iparművészet, 2010/4 p 61-64

2010. február 25., csütörtök

Preface

This blog refers to the starting chapter of the book:
Studies on the life and work of
ARTHUR LAKATOS
PROFESSOR, PAINTER and ARTIST
(1880-1968)
written by Dr. Balazs Mehes


Cover: The ruined Chain Bridge, oil, canvas, 1946 (detail)
Inner cover: Canal in Bruges, tempera, paper, 1906 (detail)
ISBN: 978-963-06-7125-5
Private edition of Dr. G. Mehes (born Martha Lakatos)
Prime Rate press, printed in 300 copies, 2009

Contents
Preface
1. Arthur Lakatos on the web
1. 1. Arthur Lakatos in the wikipedia, the Free Encyclopedia - page 3
1. 2. Arthur Lakatos’ works on the World Wide Web - page 16
1. 3. Selected web album covers – page 18
1. 4. Albums of Arthur Lakatos, contents – page 20
1. 4. 1. Life albums – page 21
1. 4. 2. Painting albums – page 23
1. 4. 3. Applied arts albums – page 43
2. A brief biography of Arthur Lakatos – page 67
3. Youth (co-author: Maria Lakatos) – page 75
4. Exhibitions of Arthur Lakatos – page 91
5. Illustrated catalogue of Graphics by Arthur Lakatos– page 133
6. The Battlay Illustrations – page 165
7. Decorative Motifs – page 175
8. Furniture and Interiors by Arthur Lakatos – page 189
9. Textile Design Oeuvre of Arthur Lakatos – page 205
10. Glass Plate Photography - Juvenile Art of A. Lakatos – page 213
Származási hely: Lakatos Artur festeszete/Kibontakozas

Preface
The aim of this selection is to present the results of the first five years of research focusing on the universal art of professor, painter and artist Arthur Lakatos.
The first booklet (Exhibitions of Arthur Lakatos) was born in 2003. Its main source was an album called Selected Press Passages preserved within the legacy, collected from contemporary press collected by the artist himself during his long life. The latest chapters are the Wikipedia-article and its attached illustration albums published on the web.
In the mean time my cousin Maria Lakatos joined this family venture. We wrote the chapter „The Youth of Arthur Lakatos” together. We have the intention of jointly continuing the presentation of our grandfather’s wealthy oeuvre.
For the time being, this study is rather fragmentary. However, as an interim overview, it gives the authors an opportunity for meaningful edits – eliminating duplications and improving references between subjects. The universal art of Arthur Lakatos is enormously ramifying. While arranging materials we discover more and more new connections. We plan to investigate further sources as well. For now some of the genre lists waiting to be completed are laconic enumerations only. Our work in its present state aims to resemble the free encyclopedia of the worldwide web. The loose framework of Wikipedia articles may continuously be enlarged. Presentation of this work-in-progress helps to identify missing parts. The legacy appears to be richest in the areas of painting and textile motifs. These chapters are still waiting to be written.
Thanks to art historian Judith Wendl for having helped complete the bibliography and the furniture chapter. Thanks to architect Istvan Váli for his support of edition.
Származási hely: Lakatos Artur festeszete/Kibontakozas

Biography

His career’s start and deployment at century’s beginning and during the First World War

Arthur Lakatos absolved most of his schools in Budapest (Iparrajziskola – Industrial Drawing School, Mintarajziskola - Pattern Drawing School) and at the Academy of Fine Arts, where he earned a degree as an art teacher in 1905. Later he studied with Bertalan Székely, attented the school of Simon Hollósy in Nagybánya, and went to study in Munich and Paris .

His first book illustrations were published in the book of poems by his friend Geyza Battlay ("Songs to a dumb girl", 1900). Many headers and closing decorations created by him were published in the periodical MŰVÉSZET (ART) at the beginning of the century.

On behalf of the textile manufacturer Leo Goldberger he made a study trip to Mulhouse and Paris in order to learn the trade of artistic fabric production techniques in large scale (1905).
In 1905, he won the first prize of 300 crown value in the knotted carpet competition of the National Society of Applied Arts. Next year, he was elected as a regular member (societaire) of the Great Autumn Salon in Paris. His woven wall tapestry elaborating the subject of Fairy Helena was distinguished with the gold medal at the Milan International Exhibition (1906).
He started his long teaching career lasting 35 years by organizing the weaving atelier in the Metropolitan Industrial Drawing School of Budapest in 1906.

During a four-year transition period (1908-1912) he worked as a professor for drawing at the workshops for applied arts at the State Correctional Institute in Kassa (today: Kosice, Slovakia). While performing educational and teaching tasks, he had the opportunity to experiment and realize projects according to his own plans in the carpenter, textile and leather workshops of the School. His furniture design activity also developed in Kassa.

His first individual exhibition took place in Budapest, in the Kalman Konyves Salon, in 1910 . Here he introduced himself mainly as an artist of applied arts also showing a preference for painting. In 1912, moving back from Kassa to Budapest, he continued his earlier employment as a leading professor at the Textile Department of the Metropolitan Industrial Drawing School.

The First World War interrupted the successful start of his career as an artist. He was forced to spend four years in captivity as a POW. Stations of his afflictions were: Nis in Serbia, Portoferraio (Elba Island), Asinara Islands, Nocera Umbra Bagni in Italy - from December of 1914 until March of 1918. He returned with seventy pictures painted in captivity ac his relatively humane guardians allowed him to paint.

He organized his second one-man show in the National Salon of Budapest, in June of 1918 . The soldier-painter with fresh impressions caused a great sensation.
Származási hely: Lakatos Artur festeszete/Hadifogsag

The art of Arthur Lakatos between world wars

In Budapest, he took the lead of the Textile Department at the Industrial Drawing School again. As a qualified portrait and landscape painter member of the László Paál Company , he participated in many collective exhibitions in the period between the two wars. As a member of the Foreign Exhibition Committee of the Hungarian Ministry for Culture and Education, he directed a great number of exhibitions.
He designed many pavilions himself. In 1923, he won a painting award at the László Paál Company Self Presenting Exhibition held in the National Salon. In the same year, at the Monza International Exhibition of Arts and Crafts in Italy, his knotted carpets were awarded the gold medal. In 1924, he presented porcelain objects at the Exhibition of the National Society of Applied Arts held in the Vigadó-building in Budapest. He prepared original ceramic designs for the Zsolnay factory in Pécs and the Fischer Factory in Pest.

Between 1926 and 1934, he lived in the legendary Artists’ Colony in Százados Street in Budapest. His wide ranging design activities included almost every branch of applied arts. He created individual drawings , book and newspaper illustrations , occasional graphics , Ex Libris-designs , furniture and interior designs , various paintings , textile designs, carpets, gobelins, book covers , ceramics and porcelain objects , wallpaper designs , stained-glass windows . Possessing a brilliant sense of color and composition, he creatively united the Art Nouveau with Hungarian folkloric motifs.

In 1931, at the National Spring Salon exhibition his paintings were awarded the silver medal (The suburb of Pécs, Ramsau). His third individual exhibition opened in the Fészek Club, Budapest (1931). He regularly published articles on applied arts as well. In 1933, he wrote about the International Fair in the periodical Magyar Iparművészet (Hungarian Applied Arts).

In December of 1935, at the Jubilee Exhibition of the National Company of Applied Arts he presented Hungarian styled bedrooms, furniture textiles, carpets and other hand craft items. For his active role played in various exhibitions he was awarded association gold medals on several occasions. In 1936, he presented designs for the Herend Porcelain Factory (wave-contoured ash trays and some wall plates commemorating the 250th anniversary of the reoccupation of the Buda Castle). He won the gold medal at next year’s International Art Craft Exhibition of Paris. In 1941, after having served thirty-five years in teaching, he retired.

Származási hely: Lakatos Artur festeszete/Ket-haboru-kozt/Kulfold

Creative periods after the siege of Budapest (1945-1956) and the last decade (1957-1968)

After the siege of the capital, he actively worked in different fields of art, painting a great number of landscapes, still-lifes , portraits and designing richly colored carpets as well.

He was also busy with teaching drawing to elder maturates. He held lectures on carpet weaving. Once a week he sent a painting to the State Jury of the Art Fund. Even in the last two decades of his life his works often appeared in exhibitions. (1945 - Religious Art Exhibition, Gallery Szalmássy, 1948 - Socialist Artists’ Exhibition, 1957 – Portrait Painters in the Ernst Museum, National Art Gallery, 1960 - The Art of Liberated Budapest, Hungarian National Gallery, 1962 - Artists of Nagybánya, National Art Gallery, 1965 – Jubilee Exhibition of the Artists’ Colony in Százados Street, National Art Gallery).

In 1955, he was awarded the gold Labour Order of Merit by the Presidential Council. We were able to witness his last jubilee exhibition in September 1960, in the Adolf Fényes Hall of Budapest [26]. He died in 1968, at the age of 88. Arthur Lakatos, the versatile artist painted tirelessly until his very last days.

Származási hely: Lakatos Artur festeszete/Ostrom-utan

Oeuvre

Painting periods

Deployment (1900 to 1914, Nagybánya, Brugge, Paris, Kassa)
Captivity (1914 to 1918, Nis, Portoferraio, Nocera)
Between two world wars (1918 - 1939)
Hungary (Lake Balaton, Komló, Mohács, Pécs, Budapest)
Abroad (Austria, Italy, France)
After the siege (1945 - 1956)
Budapest (Danube bridges, Buda Castle, Gellért Hill)
Land (Kecskemét, Nagymaros, Szentendre, Pécs, Sárospatak, Zsennye)
Last decade (1957 - 1968)
Budapest (Mont Gellert and its vicinity)
Land (Kecskemét, Nagymaros, Szentendre, Pécs, Sárospatak)

Graphics: I - Drawings

Individual drawings (portraits, figures, landscapes, cities) – page 145
Nudes – page 158
Decorative motifs – page 136
Book and newspaper illustrations – page 138
Bookmarks (Ex-Libris graphics) – page 144
Studies, plans – page 160

Származási hely: Lakatos Artur illusztracioi

Graphics: II - Occasional graphics

Label – page 151
Wrapping paper – page 152
Plaque – page 154
Book cover – page 47
Invitation card – page 156
Charter, diploma, document design
Poster, advertisement – page 156
Flag – page 157

Származási hely: Lakatos Artur grafikai
Applied arts

Furniture – page 193
Interiors (see list on page 192)
Gobelins – page 45
Ceramics, porcelain – page 46
Book art – page 47
Kiosks – page 48
Copper studs – page 216
Carpets – page 50
abstract patterns – page 52
animal motifs – page 54
figures – page 55
braiding – page 56
claspers – page 58
circular patterns – page 59
quadratic patterns – page 60
rhombi – page 61
flowers – page 62
Származási hely: Lakatos Artur uvegmuveszete

Wallpaper designs – page 64
Glass art – page 66

Származási hely: Lakatos Artur szonyegei

Selected Publications by A. Lakatos

Art in Weaving Industry, in: Hungarian Applied Arts, 1906. No. 6 p. 262-264
Knowledge of Applied Arts, About Gobelin Art, in: Hungarian Applied Arts, 1913. VII. p. 24-26
About this year’s international fair, in: Hungarian Applied Arts, 1932. p. 81-83
This year’s international fair, in: Space and Form, 1932. July V. Vol. 7.
This year’s international exhibition, in: Space and Form. 1933. p. 81-83
How to arrange our flat? In: Fine Arts, 1933. p. 67-69
The Budapest International Fair 1933, in: Fine Arts, 1933. p. 158-159
The correct application of textiles in the modern house: Hungarian designer. 1934. XXXVII. Vol. 7-8. 136-138
About development possibilities of Hungarian Art of Living, in: Art (Ed.: Béla Kende), 1936, 5. p. 19-20
Textiles and embroidery of Baranya, in: Geranium. Hungarian embroidery. 1937. 127
The XXXIInd Budapest International Fair, in: Art, 1937. p. 93
Paris World Exhibition, in: Art, 1937. p. 165-168
The XXXIVth Budapest International Fair, in: Art, 1937. 8-9 p. 96-97
The first Hungarian national handicrafts exhibition, in: Art, 1938. p. 158-159
Fair at war time - the XXXVIIth International Fair in Budapest, in: Art, 1942. Vol. VII. No. 48. p. 90-92
Származási hely: Lakatos Artur Bardos-illusztracioi

Bibliography

Selected Lexicons

Dictionary of Art. II. Ed.: Laszlo Eber. Budapest, 1935. p. 6
Almanac (Lexicon of Fine Arts) The Almanac of the National Salon. Ed.: Bela Dery, Laszlo Banyasz, Erno Margitay. Bp 1912th 136, p. 185, reproduction on table L

Selected Studies in journals

Perneszi, S. Kalman: Lakatos, Arthur, the Artist in: Art Saloon, 1927. 12. p. 10
Kallay, Miklos: Painter and artist Arthur Lakatos, in: Hungarian Applied Arts, 1931. p. 89-90
Mihalik, Sándor: New carpets of Arthur Lakatos, in: Hungarian Applied Arts, 1936. p. 30-31
e. i.: Another Hungarian carpets - made by Lakatos, Arthur, in: Art, 1937. p. 144
Unknown author: Exhibition of Arthur Lakatos, in: Art, 1960. p. 33
Váli, Eva: The versatile artist Arthur Lakatos, in: Cables, 1966. March 3, p. 4
Unknown author: In Memoriam Arthur Lakatos In: Art, 1968. p. 9

Selected Exhibition Reviews

KJ.: Lakatos Arthur. Collective exhibition in the Kalman Konyves Saloon. In: Cel (Purpose) 1910. 3. 203-204.
Bárdos, Arthur: Furniture, carpets, paintings of Lakatos’ exhibition, in: Nyugat, 1910. Dec. 16, p. 1918-1919
Margitay: Arthur Lakatos’ Exhibition, in: Hungarian Applied Arts. 1911. p. 21-22
Unknown author: Arthur Lakatos, In: A Het (The Week). 1918. June 16, p. 378

Származási hely: Lakatos Artur Bardos-illusztracioi

About his Textiles designs (selection)

Aus textiler Kunst, in: Textile Kunst und Industrie, 1913. Heft 8. Ed. Hugo Wilisch, Chemnitz, p. 315-33
Levetus, A. S.: Die Budapester Wekstätte für textile Kunst, in: Textile Kunst und Industrie, 1914. Heft 1. p. 32-39
Levetus, A. S.: Die textile Fachschule der königlichen Korrektionsanstalt in Kassa, in: Textile Kunst und Industrie, 1914. Heft 4. p. 143-149
Dr. Walter Bombe: Arthur Lakatos, In: Textile Kunst und Industrie, 1914. Heft 1. 141-142
Származási hely: Lakatos Artur cimkei

Sources

Contemporary Dictionary of Hungarian Art,Vol. 2. Budapest, Ed. Encyclopedia, 2000. p. 576
Arthur Lakatos’ 1905 study trip in France, in: the Hungarian Applied Arts, 2004, distributed by Judith Pálosi.
B. Mehes: Dowry for lifetime - Arthur Lakatos’ Furniture Designs, in: The Saloon, IX. Vol. Bp 2005 / 5 p. 54-58
B. Mehes: The Goldberger Scholarship, A. Lakatos’ Textile Designs, in: The Saloon, Bp.Vol. X. 2006/3 p. 50-54

Származási hely: Lakatos Artur szonyegei

Retrieved from
http://hu.wikipedia.org/wiki/Lakatos_Art% C3% Bar
Categories: Hungarian painters Hungarian artists

Translated by B. Mehes (corrected by E. Simon-Berci)